1)第182章 这是个有趣的游戏!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  徐部长和观众们都专注的听着林专家的话。

  林专家继续说。

  “李默很好的体会出了原本的意思。”

  “他知道,发条这句话里说的不是其他的东西。”

  “而是自己手中那个球。”

  “也就是魔偶!”

  “而那个单词在这里就有其他的意思了。”

  “表明很厉害,很犀利的感觉!”

  林专家说完,观众都十分感慨。

  :李默果然和其他选手很不一样!

  :这一句话就能看得清楚明白。

  :不知道另外选手怎么想的!

  王老此时也说。

  “其实这句台词的翻译并不算难。”

  “其他选手如果用心的话也能做到。”

  “但是,只有李默翻译好了!”

  “从这就能看出他们之间的区别。”

  “并不是只有实力上的差别。”

  “在态度上也完全不同。”

  “我劝其他选手,还是要认真一点。”

  “否则,根本没有任何胜利的可能性!”

  王老的话,已经非常的严肃了。

  属于是在警告其他选手。

  让其他选手,翻译的时候一定要用心。

  否则,可不是什么好事。

  接着,是下一句台词。

  原文:【Theballisangry.】

  其他选手翻译:【球生气了!】

  李默的翻译:【魔偶生气了。】

  看到这两句台词的差距之后。

  观众们立刻就能感受到。

  李默翻译比其他人好很多。

  林专家也直接说。

  “想必大家都能看出来。”

  “李默的翻译更好!”

  “其他选手还是和刚才一样的毛病,在对待翻译的时候不够用心。”

  “这里的球体,其实就是发条的魔偶。”

  “他们没有意识到这一点。”

  “只有李默想到了!”

  此时,徐部长也有些好奇。

  “发条这里的台词很有意思。”

  “她说魔偶生气了。”

  “但是,从我们的角度来看,这分明是一个没有什么感情的球体而已。”

  “怎么可能生气呢?”

  观众:是啊,有道理!

  :难道说是台词本身有问题。

  王老解释说。

  “大家别忘记了。”

  “发条就是一个机器人偶。”

  “在她现在的角度来看,球体就是自己的同伴。”

  “也许,她们之间有着我们人类无法理解的沟通方式。”

  “在发条眼中,球体也有自己的想法和情绪!”

  王老这种说法。

  立刻收到了大家的欢迎。

  :还真是这种感觉!

  :从发条的角度看,还真是这么回事。

  :李默肯定理解了,其他选手都不行!

  这样一分析下来,大家都能够感受到了。

  李默对于翻译的态度是极为认真的。

  而其他选手都是得过且过。

  光凭这一点。

  就能判断出他们的水平远远不如李默。

  接下来的话。

  原文:【Sostrange,theyscream.】

  李默翻译:【他们的叫声好奇怪】

  这句台词。

  看

  请收藏:https://m.dd08.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章