2)第131章 炼狱扳机!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  字呢。”

  林专家听了摇头。

  “表面上看起来好像是蹭热度的样子。”

  “但实际上,这个词本来就是我们语言中常用的一个词汇。”

  “而且放在这里,非常的贴切!”

  “第一个单词是狂野的狂热的意思,也有野性的意思。”

  “这个单词很多人都学过,是一个常用单词。”

  “李默的翻译没问题。”

  “而第二个单词。”

  “可能玩cs之类射击游戏的观众会比较熟悉。”

  “大家经常都说rushb。”

  “就是所有人都一起攻击冲向b点。”

  “这个单词意思有很多翻译成猛冲突袭之类的,都是可以的。”

  “现在知道两个单词的意思,我们再来看李默的翻译。”

  “狂飙这两个字可以说是非常贴切了。”

  “很有气势。”

  “非常适合莎弥拉这个英雄的感觉。”

  “李默依然是沿用了两个字的传统。”

  “三个小技能全都是两个字翻译!”

  “完美的保持了干净利落的感觉。”

  林专家说完。

  质疑的声音也消失不见了。

  此时,李默都已经翻译出三个技能了。

  最后就只剩下大招和被动,还没有翻译。

  速度可谓非常的快。

  和他比起来。

  其他选手一个技能都还没翻译出来。

  此时抓耳挠腮,愁眉苦脸的。

  水平差距不要太大。

  李默一点都没有停下来的意思。

  在评委分析的时候。

  他已经把大招的翻译给出来了。

  原文:

  李默翻译:炼狱扳机。

  观众:帅!就是一个非常帅的翻译!

  :但是不是两个字了,而是四个字!

  :反正是大招,和小技能不一样也是很正常的吧。

  徐部长对林专家说:“评委老师来给我们解释一下吧。”

  “李默这个技能翻译的如何?”

  林专家略微思考了一阵。

  接着开口解释。

  “之前其实,我们节目中涉及到的一个英雄。”

  “就跟这个词有关系。”

  “不知道大家还记不记得。”

  听了林专家的话。

  观众们都表示完全不知道。

  :问到我的知识盲区了!

  :林专家别开玩笑了,我四级单词还没记住呢!

  :别卖关子了,告诉我们吧!

  林专家说道:“其实就是之前的无e凡。”

  “他有一个技能的名字叫做infernum”

  “其实就和这个单词有关。”

  “我知道大家都不记得这个单词的意思,所以我就直接说了。”

  “这个单词可以叫做地狱之火。”

  “而最常用的其实是那种非常大的火焰的意思。”

  “比如说在建筑物上燃起了熊熊大火,很难扑灭。”

  “此时就会用上这个单词。”

  “用在莎弥拉身上,就是说莎弥拉的子弹和攻击都非常狂暴。”

  “简直就像熊熊烈火一样,让敌人难以应对。”

  “第二个词就常见多了。”

  “就是扳机的意思。”

  “一般枪械的扳机都会用上这个词。”

  “也可以被翻译成开关之类的意思。”

  “这明白了这两个单词的意思之后我们就能知道了。”

  “李默翻译的非常贴切,而且也足够帅气。”

  “是一个很完美的翻译。”

  林专家说完,徐部长也发出了自己的疑问。

  “李默前面的技能都用了两个字。”

  “最后这个技能破例了。”

  “这是怎么回事呢?”

  请收藏:https://m.dd08.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章